Darmowy ebook – «Ideał ascetyczny a Nowy Testament»!

fr-george-florovsky_2jpg

o. Jerzy Florowski

Chciałbym się z Wami podzielić tym razem owocem mojej dłuższej pracy. Przygotowałem tłumaczenie tekstu śp. o. Jerzego Florowskiego, wybitnego prawosławnego teologa i ekumenisty, pt. Ideał ascetyczny a Nowy Testament: Refleksje nad krytyką teologii Reformacji. W tym dość obszernym artykule o. Florowski polemizuje z myślą Reformacji, w szczególności z myślą luterańską reprezentowaną przez Andersa Nygrena, która odrzuciła monastycyzm i ascezę. Analizując Ewangelię św. Mateusza i Listy Apostolskie, o. Florowski ukazuje zrównoważoną wizję Nowego Testamentu, wizję inicjatywy Bożej i odkupienia w Chrystusie, ale również zobowiązania człowieka do realnej i wytężonej współpracy z Łaską Bożą, by to zbawienie sobie przyswoić. W konsekwencji tego obszernego przeglądu o. Florowski uwiarygodnia tezę, że właśnie monastycyzm i jego ascetyczny duch są wiernymi kontynuatorami orędzia Nowego Testamentu do chrześcijan. Zapraszam serdecznie do lektury. Pozwoliłem sobie jednakże wykorzystać tę publikację do promocji mojej skromnej strony. Aby uzyskać PDF, będziecie musieli udostępnić na jednym z serwisów społecznościowych linka do tego wpisu. Wystarczy kliknąć na baner poniżej, a serwis już poprowadzi Was dalej.

 

One comment on “Darmowy ebook – «Ideał ascetyczny a Nowy Testament»!

  1. wiesiada pisze:

    Dziękuję tłumaczowi, Kamilowi M. za udostępnienie tej pozycji. Rzuca ona zupełnie nowe światło na sprawę duchowości. To moja ignorancja,że przedtem nie uświadamiałam sobie,że można Biblię odczytywać także inaczej.Powiedziałabym-z pogłębioną duchowością.
    Z tej pracy dowiedziałam się w zrozumiały i jasny sposób /a wszystko jest poparte wersetami z Pisma Św.,co ma dla mnie priorytetowe znaczenie/, że są dwa aspekty odkupienia:
    – Dzieło Boże /Łaska Boża/
    – duchowe zmagania ze strony człowieka. Jest to solidnie udokumentowane w Listach i Ewangeliach.
    Na stronie 28 jest błąd /może drukarski/, dotyczy numeru wersetu z 1Tym. jest: 4:4-5 powinno być 4:3-5 /chyba,że autor lub tłumacz korzystał z przekładu Biblii,której nie znam i nie mam dostępu/.
    Wspaniałe doświadczenie i czekam na więcej.

Dodaj komentarz